www.ypnh.net > 古文翻译器转换

古文翻译器转换

朝来寒雨晚来风:“朝”、“晚”二字,是朝朝暮暮之意.“寒雨”的“寒”字,点出了“雨”之冷酷.“风”字虽未及“寒”,但晚来之风,又有寒雨相伴,其寒不言而喻.朝朝暮暮,雨打风吹 一蓑烟雨任平生: 一身蓑衣,足够在风雨中过上它一生. 携君与共醉明月: 我陪你在明月下共醉. 明月照我如冰雪 : 明月把我照得像冰雪一样的白净.

1.不进老虎洞,就捉不到小老虎.比喻不冒险进入危险境地,就不能取得必须的成果.同“不入虎穴,焉得虎子”.2.吕将军的军功卓著,名声日益显赫,不能够再向原来那样对待他;3.数:多次、屡次;4.顾:考虑;5.谐:商定,商议;6.就:靠近、走近.此为本人的个人观点,可能有误,尽请谅解!

到他(王琨)卸任时,孝武皇帝知道他清廉,问他还有多少资金?王琨说,我买房花了一百三十万钱,其余的就是我应得的了.皇帝很满意他的回答.

勾践被围困在会稽,怅然感慨说:“我就死在这里了吗?(或者是会在这里终了吗?)”种说:“古时候有商汤被绑在夏台上,文王被囚在麦里,晋国公子重斗逃往翟,齐国公子小白奔赴苦,他们最终都称王称霸,由此可见,何尝不是福呢?”

国学网www.guoxue.com 汉典网www.zdic.net 但这两个网站都没有翻译,因为现在一般国学家都认为文言文不能大量翻译成现代汉语来阅读,这一方面会失去文言文原有的文化内涵,也可能有翻译错误,另一方面也不利于文言文的传承,所以现在一般不错的文言文网站都是提供原文,另外提供古汉语字典共阅读者查阅

最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:李鹏亚 把中文翻译成文言文【篇一:把中文翻译成文言文】手机文言文翻译软件界面.【阅读提示】中国江苏网1月14日讯对很多人来说,在语文的学习中,古文绝对是一大坎儿.很多中学

有些网站提供有文言文转换工具.这些软件工具工作的结果,可以做个大概参考,提高效率.最后还是需根据自己的基础,重新审核修改.如果过于相信工具,是会出洋相的.就像中英文翻译器一样,经常会出现令人喷饭的结果. 学习文言的

'菩提本无树':菩提是个觉道,又有什么树呢?若有树,那菩提就变成物,而有所执著.菩提本来什么也没有,你说你觉悟了,但觉悟是个什么样子?是青色?黄色?红色?白色?你且说个样子出来,看看它是无形无相的. '明镜亦非台':

译文: 李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他.李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟.后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信.李生很生气,说李文定

梅开二度

网站地图

All rights reserved Powered by www.ypnh.net

copyright ©right 2010-2021。
www.ypnh.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com