www.ypnh.net > 《 淮上友人别 》古诗和解释。

《 淮上友人别 》古诗和解释。

《淮上与友人别》唐郑谷 扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人.数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦.作品赏析 【注释】: 晚唐绝句自杜牧、李商隐以后,单纯议论之风渐炽,抒情性、形象性和音乐性都大为减弱.而郑谷的七绝则仍然保持了长

淮河上与友人话别淮上:指当时淮南节度使官署所在地,今江苏江都县.扬子江:指今江苏仪征、扬州的一段长江.愁杀:愁死.风笛:指风中传来的笛声.离亭:古人在驿亭送别,因有“离亭”之称.潇湘:此处指湖南省一带,秦:指陕西省

《淮上与友人别》是唐代诗人郑谷创作的七绝.这首诗通过江头春色、杨花柳丝、离亭宴饯、风笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,使临歧握别的黯然伤魂,各向天涯的无限愁绪,南北异途的深长思念,乃至漫长旅程中的无边寂寞得

淮上与友人别 【唐】郑谷 扬子江头杨柳春, 杨花愁杀渡江人. 数声风笛离亭晚, 君向潇湘我向秦. 〔注释〕 ①淮(huái):淮河. ②扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江. ③离亭:亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为离亭. ④潇湘(xiāo xiāng):潇水和湘水,流经今湖南境内.秦:今陕西境内. 翻译 扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人. 长江边上杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子. 数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦. 晚风阵阵,从驿亭里传来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇湘大地,而我要去京城长安.

郑谷的淮上与友人别这首诗既写分别,又写送别,前两句即景抒情;扬子江头,杨柳青青,杨花飞舞,这迷人春色却让诗人愁绪满怀.是啊,在这江南春浓的美好时节,却不得不与挚友握别,从此天各一方,揭旅天涯,后会无期,这怎能不使人愁肠百结,黯然神伤呢?两句中“扬(子)”、“杨(柳)”、“杨(花)”同音字的重叠,使人于音韵缠绵中感受到一咏三叹的沉重与伤感.

《淮上与友人别》是晚唐时期郑谷的七言绝句.这首诗通过江头春色、杨花柳丝、离亭宴饯、风笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,将临歧握别的黯然伤魂,各向天涯的无限愁绪,南北异途的深长思念,乃至漫长旅程中的无边寂寞得到充分的表达.

这首诗的特点是有一个别开生面的富于情韵的结尾,表面上看,末句只是交待各自行程的叙述语,实际上与全诗主题诗有密切关系.由于前面已通过江头春色、杨花柳丝、离亭宴饯、风笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,结句的截然而止,在反激与对照中愈益显出其内涵的丰富.临歧握别的黯然伤魂,各向天涯的无限愁绪,南北异途的深长思念,乃至漫长旅程中的无边寂寞,都在这不言中得到充分的表达.“君”“我”对举,“向”字重叠,更使得这句诗增添了咏叹的情味.

《淮上与友人别》这首诗通过描写彼此分别、愁上心头的况味,以及握别岸头的情景,表达了作者和友人的依依惜别之情.

淮上与友人别朝代:唐代作者:郑谷原文:扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人. 数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦.

一、解题 淮上:即扬州.“淮上与友人别”点出了地点、人物,告诉我们是一首离别诗.(为什么不说是送别诗?) (明确:“君向潇湘我向秦”,分别+送别).这首诗是诗人在扬州(即题中所称“淮上”)和友人分手时所作.和通常的送行不同,

网站地图

All rights reserved Powered by www.ypnh.net

copyright ©right 2010-2021。
www.ypnh.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com