www.ypnh.net > "这是对我的肯定"英语怎么说?

"这是对我的肯定"英语怎么说?

这样说 This confirms me. This is a confirmation for me.

I feel highly honoured by your approved . 我得到您的肯定,感到十分荣幸. It's a great pleasure for me to gained the recognition of you 对于您对我的肯定,我感到十分荣幸

大家翻译的怎么都这么直白啊,confirmation这样的词是指对东西认领或确定意见事情的时候用的。 对人的确信,和对事物的确认是不一样的。 I know you have faith in me for giving me this opportunity.

this is my paints

在西方说法:机会是对我的肯定= 肯定我的努力而得到了这机会: My efforts have been recognized and got this great opportunity.

It's my honor. 这是我的荣幸。不过语气很重,对大人物才这么说,有些感恩戴德的意思。 It's my pleasure. 很高兴能为您服务(能帮上忙……)。比较平等。如果对方不是高高在上的,那么也可以翻译成这是我的荣幸。

Yes, I'm 100% sure. 我百分之百肯定! Yes, absolutely yes! 是的,绝对是! 直译的话可能会出现不太常用的句子,这两个都还比较常用哦!~可以很清楚地表达你的意思了

It's my honor. 这是我的荣幸。不过语气很重,对大人物才这么说,有些感恩戴德的意思。It's my pleasure. 很高兴能为您服务(能帮上忙……)。比较平等。

IT'S MY FAULT。 fault 还有错误的意思,也可以说是 这是我的错。 相关句子 Oh, my fault for the mistake. 哦,这次失误是我的错。 An error, especially in the delivery of lines, as by an actor or announcer. 失误尤指如演员或报幕员的台...

It is a very rare opportunity, I wil hold on to it carefully.(这是一个很难得的机会,我会好好抓住它的.) 前面两位说的都没有错, 不过英文没有那么。。。正规?的说法。 不知怎么解释, 不过一般如果你跟人家说英文是用上面的说法。 听起来...

网站地图

All rights reserved Powered by www.ypnh.net

copyright ©right 2010-2021。
www.ypnh.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com